Les Mille et Une Nuits, Trad. J. C. Mardrus, Quatrième et dernier Volume
Titre : Les Mille et Une Nuits, Trad. J. C. Mardrus, Quatrième et dernier Volume
Auteur : غير معروف
Pays : العالم العربي
Langue du livre : فرنسية
Catégorie : قصة
Genre : مغامرات, قصص وأساطير, خيال, رومانسية
Version : ترجمة, النسخة الكاملة, طبعة مصورة
Traduit par : Joseph-Charles Mardrus
Langue originale : عربية
Date de parution : 1903
Résumé :
Vous trouverez, ici, la célèbre Histoire d’Ali Baba et des quarante voleurs mais, aussi, bien d’autres contes où vous souffrirez avec Giafar dans l’Histoire du livre magique, vous connaitrez Abou’l Hassân et Gerbe de Perle, le vizir Hassan et la princesse Suleika, vous suivrez l’Histoire compliquée de l’adultérin sympathique, La Malice des épouses et les Paroles sous les quatre-vingt-dix-neuf têtes coupées. Vous écouterez les récits des Rencontres d’Haroun Al-Rachid sur le pont de Bagdad ou serez ravis par les contes des Séances charmantes de l’adolescence nonchalante. Car, bien qu’écrites, ces histoires tirent leur origine dans la plus pure tradition orale. Certes, l’univers décrit y est dur et l’inégalité profonde pour beaucoup – notamment les noirs et les femmes, qui savent parfois tirer leur épingle du jeu – mais la magie de ces contes, beaux et cruels, où la nourriture est abondante, les demeures riches, les jardins merveilleux, les femmes belles et consentantes, a traversé les siècles.
Et puis encore de multiples histoires, romantiques ou à rebondissement comme l’Histoire du prince Diamant, l’Histoire de la rose marine et de l’adolescente de Chine ou l’Histoire du gâteau échevelé au miel d’abeilles, cocasses comme les Histoires de Baïbars et des Capitaines de police et Les sottises du maître Goha. Il s’y trouve aussi de nombreuses histoires courtes aux titres plus alléchants les uns que les autres comme les histoires courtes racontées par un jeune homme sous la coupole des livres, symbole de l’importance des livres et de la lecture et magnifique conclusion à toutes ces histoires qui nous ont captivés et ravis depuis le début. Vers le milieu de ce dernier volume, Shariar est prêt à épouser Shaharazade. Il le lui dit. Elle sent qu’il s’attendrit mais continue à raconter nuit après nuit ses histoires. Finalement Schahrazade va ruser, toujours et encore, pour gagner du temps et ainsi apprendre à Schahriar, histoire après histoire, nuit après nuit, que l’on peut lutter contre l’orgueil et tendre à l’humilité. Il finira par l’épouser au bout de la mille et unième nuit et donnera son vizir comme époux à Doniazade, la petite sœur si patiente et rusée qui a su relancer les histoires en restant près de sa sœur et en lui redemandant toujours la suite des histoires.