Yerma, Tragédie en trois actes, Federico García Lorca

coverTitre : Yerma, Tragédie en trois actes, Federico García Lorca
Auteur : Federico García Lorca
Pays : Espagne
Langue du livre : Français
Catégorie : Théâtre
Genre : Drame
Série :
Version : Traduction
Traduit par : Lorem Ipsum
Langue originale : Espagnol
Date de parution : 1934

Résumé :

Cette pièce de Lorca, écrite dans une langue poétique puissante et généreuse, appartient à une trilogie qui dénonce la condition de la femme en Espagne, avec Noces de sang et La Maison de Bernarda Alba dont on a pu voir les magnifiques mises en scène respectivement de Omar Porras (1997) et Andrea Novicov (2005). Yerma est peut-être la plus violente des trois et on ne s’étonnera pas qu’elle ait été très mal reçue à la création en 1934. La vie de cette jeune femme de milieu rural tourne au cauchemar quand elle se rend compte que son couple est stérile (yerma signifie « déserte » en espagnol). En Espagne, qui plus est à la campagne, le rôle de la femme est d’élever les enfants et sa place est à la maison. Privée d’enfant, non seulement sa vie n’a plus de sens mais elle se voit aux prises avec le qu’en dira-t-on et les pires rumeurs malveillantes. La violence de l’étau des tabous sociaux et du poids de la religion est terrible. On enferme les filles au nom de l’honneur qui paraît-il coule dans les veines espagnoles. Yerma se sent coupable et quand on lui suggère enfin que son mari est peut-être en cause, elle invoque son honneur qui ne l’autorise pas à envisager de regarder un autre homme. Elle finira, jour après jour, année après année, par tourner son malheur en haine contre cet époux insupportablement soumis aux lois sociales et domestiques qui s’intéresse plus à la fécondité de ses brebis qu’à celle de son foyer. « Les brebis à la bergerie et la femme à la maison ».