Le Roman de la Rose, Guillaume de Lorris, Version intégrale

cover Titre : Le Roman de la Rose, Guillaume de Lorris, Version intégrale
Auteur : غيوم دو لوريس et Jean de Meung
Pays : فرنسا
Langue du livre : فرنسية
Catégorie : شعر, رواية
Genre : رومانسية
Version : النسخة الأصلية, النسخة الكاملة
Langue originale : فرنسية
Date de parution : 1280

Résumé :

Le Roman de la Rose est un long poème écrit au XIIIe siècle par deux auteurs successifs : Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Il s’inscrit dans la tradition des « arts d’aimer ». Prenant la forme d’un songe allégorique, il conte la quête et la cueillette d’une rose – une jeune fille – par un jeune homme, l’Amant, du coup de foudre initial à la conquête-défloration de l’Aimée. Tout à la fois délicieusement aimable et misogyne, codifié et subversif, ce long poème traite d’un sujet intemporel : l’amour, ses joies, ses écueils, ses enjeux sociaux et spirituels.

La première partie, composée par Guillaume de Lorris vers 1237, est un art d’aimer courtois, dans la tradition revisitée de la fin’amor des troubadours et de l’épopée romanesque. On retrouve le modèle lyrique du « service d’amour » à la dame, avec ses charmants motifs de l’ « enamourement », des « commandants d’amour » et du « service vassalique ». Des romans chevaleresques, ce poème reprend la narration de l’aventure, de la quête et du lieu merveilleux.

La seconde partie, rédigée par Jean de Meun vers 1270, explique comment l’Amant, expulsé du jardin merveilleux et séparé de la Rose, entreprendra sa reconquête. Cette partie, plus savante et cynique, explore plusieurs situations amoureuses allant de la chaste amitié à l’enfer conjugal, en passant par la ruse, la vénalité ou l’amour libre (célébré par un personnage ambigu, la "Vieille"). Le roman se clôt sur une scène de défloration parfaitement explicite. Cette partie peut être choquante : dès les années 1290, Gui de Mori remanie le Roman de la Rose dans un sens plus courtois et plus chrétien.